摩西向天伸杖,埃及遍地就乌黑了三天。
And Moses stretched forth his hand toward heaven; and there was a thick darkness in all the land of Egypt three days:
摩西说,你总要把祭物和燔祭牲交给我们,使我们可以祭祀耶和华我们的神。
And Moses said, Thou must give us also sacrifices and burnt offerings, that we may sacrifice unto the LORD our God.
我们的牲畜也要带去,连一蹄也不留下,因为我们要从其中取出来,事奉耶和华我们的神。我们未到那里,还不知道用什么事奉耶和华。
Our cattle also shall go with us; there shall not an hoof be left behind; for thereof must we take to serve the LORD our God; and we know not with what we must serve the LORD, until we come thither.
但耶和华使法老的心刚硬,不肯容他们去。
But the LORD hardened Pharaoh's heart, and he would not let them go.
所举的腿,所摇的胸,他们要与火祭的脂油一同带来当摇祭,在耶和华面前摇一摇,这要归你和你儿子,当作永得的分,都是照耶和华所吩咐的。
The heave shoulder and the wave breast shall they bring with the offerings made by fire of the fat, to wave it for a wave offering before the LORD; and it shall be thine, and thy sons' with thee, by a statute for ever; as the LORD hath commanded.
摩西说,求你不要离开我们。因为你知道我们要在旷野安营,你可以当作我们的眼目。
And he said, Leave us not, I pray thee; forasmuch as thou knowest how we are to encamp in the wilderness, and thou mayest be to us instead of eyes.
你先前摔碎的那版,其上的字我要写在这版上。你要将这版放在柜中。
And I will write on the tables the words that were in the first tables which thou brakest, and thou shalt put them in the ark.
基遍人就打发人往吉甲的营中去见约书亚,说,你不要袖手不顾你的仆人,求你速速上来拯救我们,帮助我们,因为住山地亚摩利人的诸王都聚集攻击我们。
And the men of Gibeon sent unto Joshua to the camp to Gilgal, saying, Slack not thy hand from thy servants; come up to us quickly, and save us, and help us: for all the kings of the Amorites that dwell in the mountains are gathered together against us.
众百姓就安然回玛基大营中,到约书亚那里。没有一人敢向以色列人饶舌。
And all the people returned to the camp to Joshua at Makkedah in peace: none moved his tongue against any of the children of Israel.
当日,约书亚夺了玛基大,用刀击杀城中的人和王。将其中一切人口尽行杀灭,没有留下一个。他待玛基大王,像从前待耶利哥王一样。
And that day Joshua took Makkedah, and smote it with the edge of the sword, and the king thereof he utterly destroyed, them, and all the souls that were therein; he let none remain: and he did to the king of Makkedah as he did unto the king of Jericho.